轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

經(jīng)濟增長不能以破壞環(huán)境為代價。

評價該例句:好評差評指正

Le nombre d'élèves par enseignant a augmenté au détriment de la qualité générale de l'éducation.

兒童對教師的比例上升,教育的總體質(zhì)量下降。

評價該例句:好評差評指正

Certes, c'était un accord honteux con?u pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

確實,這是一項可恥的協(xié)定,姑息侵略者,犧牲捷克斯洛伐克。

評價該例句:好評差評指正

L'on dit souvent que la poursuite de la justice s'effectue au détriment de la paix.

伸張正義經(jīng)常被認為同實現(xiàn)和平有沖突。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,債務(wù)減免不應(yīng)該減少援助為代價

評價該例句:好評差評指正

Les états qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持這種做法的國家這樣做,是在損害這兩種關(guān)鍵利益。

評價該例句:好評差評指正

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

聯(lián)合國的改革不應(yīng)有損于聯(lián)合國的原則。

評價該例句:好評差評指正

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而這位采購官員則為此提供便利,損害了本組織的利益。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不利于司法的外部影響。

評價該例句:好評差評指正

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增進一個國家的安全時,不應(yīng)損及他國的安全。

評價該例句:好評差評指正

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分國家的安全不應(yīng)損害其他國家的安全為代價

評價該例句:好評差評指正

Les?sociétés qui re?oivent des subventions augmentent leur part de marché au détriment de leurs concurrents.

得到補貼的企業(yè)不顧競爭對手任意擴大市場。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,這方面的嘗試不應(yīng)影響安理會的效率。

評價該例句:好評差評指正

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

報告格式的標準化不應(yīng)該損害靈活性。

評價該例句:好評差評指正

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主義在世界各地無孔不入,嚴重危害人類。

評價該例句:好評差評指正

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

絕不允許對其中一個理想的追求危及另一個理想的實現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

與艾滋病有關(guān)的非政府組織數(shù)目激增有時是責任和信譽為代價的。

評價該例句:好評差評指正

La situation au Moyen-Orient s'est transformée en une spirale de violence au détriment de tous.

中東的局勢已經(jīng)發(fā)展成為對任何人都沒有益處暴力循環(huán)。

評價該例句:好評差評指正

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使談判享有靈活性特權(quán),但同時卻損害立法的嚴格性。

評價該例句:好評差評指正

L'absence d'un tel engagement pourrait aggraver l'instabilité au détriment de la communauté internationale toute entière.

沒有這種承諾,可能導致增加不穩(wěn)定,損害整個國際社會。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

歷史小問題

Le pays commence alors à s'industrialiser au détriment de sa puissance d'antan.

然后該國開始工業(yè)化,損害了其以前的實力。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Pourquoi privilégier ce qui n’existe plus au détriment de tout ce qui est là ?

為什么要去看已經(jīng)失去的東西,而不是珍惜現(xiàn)在所有的?

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Pour cette chercheuse, un cercle vicieux s'opérerait au détriment de ces derniers.

對于這位研究人員來說,一個惡性循環(huán)會對后者不利。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Tu pourrais devenir une personne qui veut constamment faire plaisir aux autres au détriment de ton propre bonheur.

你會成為一個總想犧牲自己幸福來取悅別人的人。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Pour Michel, c'est le prix à payer dans certains fast food qui privilégient une rentabilité maximum au détriment de l'humain.

對于米歇爾來說,這是一些快餐食品所要付出的代價,這種快餐食品人為代價的優(yōu)先謀求最大盈利。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

A chaque fois, il l'a fait seul, au détriment de ses voisins européens.

每次,他都是一個人這樣做,損害了他的歐洲鄰國。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le travail, oui, mais pas au détriment de son bien-être.

工作,是的,但不能損害他的幸福。

評價該例句:好評差評指正
Aujourd'hui l'économie

Ce déficit commercial au détriment de Washington est d'ailleurs estimé à environ 180 milliards d'euros.

這個對華盛頓不利的貿(mào)易逆差估計約為1800億歐元。

評價該例句:好評差評指正
Assimil Business French

Souvent, au détriment de mes résultats aux examens, je m'empresse de le dire.

通常,為了損害我的考試成績,我趕緊說出來。

評價該例句:好評差評指正
L'édito éco

Et cela se fait au détriment de l'embauche des précaires par exemple les journalistes du planning.

這樣做不利于雇用不穩(wěn)定的工人,例如規(guī)劃記者。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans le monde agricole, certains craignent de voir la production énergétique privilégiée au détriment de la filière alimentaire.

- 在農(nóng)業(yè)領(lǐng)域,一些人擔心能源生產(chǎn)會受到青睞而損害食品工業(yè)。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Leur départ se ferait toutefois au détriment de la réindustrialisation et de la création d'emplois en Europe.

然而,他們的離開將損害歐洲的再工業(yè)化和創(chuàng)造就業(yè)機會。

評價該例句:好評差評指正
法語詞匯速速成

Surtout celles qui ont re?u une bonne formation font parfois passer leur carrière au premier plan, au détriment de la vie familiale.

尤其接受過良好教育的女性,有時會犧牲家庭生活而將職業(yè)置于首位。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Es-tu toujours disponible pour ton partenaire et lui fais-tu trop de faveurs, même au détriment de tes propres besoins et désirs ?

你是否總是對你的伴侶很好,給了他太多的幫助,甚至以犧牲自己的需求和愿望為代價?

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年5月合集

Un budget qui se voit à l'écran : les reconstitutions sont particulièrement réalistes, peut-être au détriment de l'émotion.

可以在屏幕上看到的預算:重建特別現(xiàn)實,也許會損害情感。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour ce défenseur du patrimoine, le chateau de Ponchartrain devient un outil d'optimisation fiscale au détriment de sa valeur historique.

對于這位遺產(chǎn)捍衛(wèi)者來說,龐恰特雷恩城堡成為了一種稅收優(yōu)化工具,有損其歷史價值。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Malheureusement, on est obligés de se concentrer uniquement sur la récolte, au détriment de l'entretien de nos plantes au quotidien.

不幸的是, 我們被迫只專注于收獲,這不利于我們植物的日常維護。

評價該例句:好評差評指正
D'un monde à l'autre

Il y a donc un déficit commercial au détriment de Washington, et cela, le président américain l'a dans le viseur.

因此, 貿(mào)易逆差對華盛頓不利,美國總統(tǒng)也對此心存顧慮。

評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

Négligé durant le Moyen-age au détriment de sujets plus religieux, la guerre est à nouveau montré à la renaissance notamment dans la peinture.

它在中世紀被忽視,因其不利于更多的宗教題材的傳播,戰(zhàn)爭在文藝復興時期再次被表現(xiàn)出來,尤其是在繪畫中。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Mais cette habitude de faire plaisir aux autres au détriment de toi-même peut s'avérer, à la longue, très préjudiciable à ton bien-être mental.

但這種以犧牲自己為代價取悅他人的習慣,從長遠來看,可能對你的心理健康非常不利。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com